یکشنبه , ۲ ام دی ماه سال ۱۴۰۳ ساعت ۱۰:۳۱ قبل از ظهر به وقت تهران

اکران «سلام بمبئی» عید فطر / نسخه هندی۱۰دقیقه بیشتر از ایران +تصاویر

قربان محمدپور گفت: در سینمای ایران به دلیل محدودیت نمایش در سالن‌ها نسخه ۱۱۰ دقیقه‌ای آماده می‌کنیم و برای هند نسخه ۱۲۰دقیقه‌ای اما سکانس‌های خاصی در نسخه هند وجود ندارد.

%postname%

قربان محمدپور کارگردان فیلم سینمایی «سلام بمبئی» محصول مشترک ایران و هند درباره مراحل پس از تولید فیلم در گفت و گو با خبرنگار سینما تئاتر فارس گفت: ظرف یک هفته آینده تدوین فیلم توسط سهراب خسروی به پایان می رسد و صداگذاری فیلم توسط علیرضا علویان انجام خواهد شد. ساخت موسیقی فیلم به دیلشاد شیخ یکی از سازندگان موسیقی فیلم‌های هندی انجام می گیرد. پوستر و مواد تبلیغی فیلم هم به سرعت آماده می شود تا فیلم را بتوانیم برای اکران عید فطر در سینماها آماده کنیم.

نظم خاصی در بالیوود حاکم است
وی درباره تجربه ساخت و تولید فیلم در کشور هند توضیح داد: کار در  هند   با سینمای ایران متفاوت بود در این کشور  نظم خاصی برای تولید اثر وجود دارد. تجربه خوب و  حرفه ای بود. شرایط بسیار خوبی  در جلوی دوربین و پشت دوربین حاکم بود زیرا هند دارای صنعت خوبی در حوزه سینما است و نظم خوبی در بالیوود حاکم است.

 

%postname%

 

بکارگیری المان های جذب مخاطب
کارگردان فیلم «زبان مادری» درباره المان های موجود در فیلم برای جذب مخاطب ایرانی گفت: فیلم المان های لازم برای جذب مخاطب ایرانی و هندی را دارد . من در نوع نگارش فیلمنامه هایم تلاش می کنم به سلیقه مخاطب توجه کنم و همیشه فیلم هایم در جذب مخاطب موفق عمل کرده است.

وی در پاسخ به این سوال که چقدر فیلمنامه نظر بازیگران از جمله ایرانی و هندی را به خود جلب کرد گفت:  برای فیلمنامه وقت زیادی صرف کردم و همین امر باعث شد تا  نظر بازیگران هندی و ایرانی به فیلمنامه جلب شود. از بسیاری از دوستان برای بهتر شدن فیلمنامه مشاوره گرفتم و همین امر باعث شد تا بازیگران هندی از کار خوششان بیاید چهار بازیگر اصلی روی فیلمنامه نظر مثبت داشتند و کار را پسندیدند.

 

%postname%

 

«سلام بمبئی» فیلمی ایرانی هندی
محمدپور در پاسخ به این پرسش که چقدر فیلم به فرهنگ ایرانی نزدیک است باتوجه به این مهم که محصول مشترک است گفت:  فیلم هندی ایرانی است تلاش کردم  تمام المان های بالیوودی را در فیلم بگنجانم زیرا فیلم اکران گسترده درهند خواهد داشت . در این میان از سینمای ایران و نیاز مخاطب هم غافل نبودم همچنین به پوشش بازیگرانم دقت نظر داشتم . از سوی دیگر  فرهنگ ایران و هند بسیار به هم نزدیک است،  سالهای سال هندی ها به زبان فارسی صحبت می کردند و هم اینک برخی از کلماتشان تلفیقی از فارسی و هندی است به همین دلیل فرهنگ ما به هند نزیک است به دلیل همین قرابت فیلم های هندی زیادی از رسانه ملی پخش می شود.

وی در پاسخ به این سوال که کدام بخش از فیلم برایتان جذاب است گفت: فینال فیلم را خیلی دوست دارم زیرا به نظرم بسیار تاثیرگذار است و با المان‌های سینمای هند متفاوت است.

کارگردان «دل بیقرار» درباره تفاوت نسخه ایران با هند توضیح داد: در سینمای ایران به دلیل محدودیت نمایش در سالن ها و به هم ریختگی سانس ها نسخه ۱۱۰ دقیقه ای آماده می کنیم و برای هند نسخه ۱۲۰ دقیقه ای اما سکانس های خاصی در نسخه هند وجود ندارد و تنها نوع تدوین را به گونه ای لحاظ می کنیم که فیلم به ۱۲۰ دقیقه بیانجامد.

 

%postname%

 

موسیقی فیلم هندی است
وی درباره موسیقی فیلم و قرابت آن به فرهنگ هندی گفت: به دلیل این مهم که ۹۰ درصد فیلم در هند می گذارد موسیقی فیلم را هندی انتخاب کردیم و ترجیح دادم آهنگساز فیلم هندی باشد تا با فضای فیلم تطابق داشته باشد.

محمدپور تاکید کرد: روی فیلمنامه زمان زیادی صرف کردم و «سلام بمبئی» تنها فیلمی است که دو سال و نیم برای نگارش، تولید و آماده سازی  آن وقت صرف کردم.

فیلم «سلام بمبئی» توسط جواد نوروزبیگی تهیه شده و در این فیلم بازیگران مطرح سینمای ایران از جمله محمدرضا گلزار و بازیگران مطرح سینمای ایران هند به ایفای نقش پرداختند بنیامین بهادری خواننده پاپ کشورمان نیز برای اولین بار جلوی دوربین سینما رفت.

امتیاز دهید!

دیدگاهتان را بنویسید

نشانی ایمیل شما منتشر نخواهد شد. بخش‌های موردنیاز علامت‌گذاری شده‌اند *